martes, 24 de junio de 2014

Traducción: Happy New World☆

B-side del 5º single del grupo: Itazura Taiyou (¡aunque en lo personal me gusta más esta canción que Itazura Taiyou!).
La verdad es que en la parte en cada estribillo en la que cantan 3 y 3 a dos voces me ha costado bastante sacar quienes cantan en cada parte... pero con ayuda de un live lo he podido hacer.

La canción es de cierta forma una canción de amor (y me encanta >O<), pero como muchas canciones del grupo también refleja la experiencia del grupo y todo lo que han pasado: en este sentido habla de como el grupo se adentra en una nueva etapa.

Verde = Saki
Azul = Yuu
Púrpura = Himika
Rojo = Yuuki
Naranja = Miyu
Amarillo = Azuki

Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.


Japonés:

イヤホンを片方だけ貸してあげるよ
同じ歌を聴きながら歩いて行こう
る    お気に入りの歌
同じだったら    奇

それそれの夢が 誓う道を指しても


()   ()
識 
()   ()
世界中がこの歌を歌いだしたら素敵ね
世界平和も夢じゃない?

ボリュームをハイに上げて気持ち高ぶる
どんなこともできそうな気がしてくる
   元気になるよ
重なる声  

未来の行方が決められた運命(さだめ)でも


 ()  ()
  
 ()   ()
世界中が重なれば最高のハーモニーでしょ
新時代とか来るんじゃない?




君に (夢のメロディー)  君に (鳴り響くよ)
気づいたら無意識 にまた口遊んでる
() ()
 

()   ()
世界中が重なれば最高のハーモニーでしょ
新時代とか来るんじゃない?



Romaji:

(Saki) Iyahon wo katahou dake kashite ageru yo
onaji uta wo kikinagara aruite yukou.
(Yuu & Azuki) Tsurai toki kikitaku naru (Yuu) okiniiri no uta
onaji dattara (Yuu & Azuki) kiseki toka shinjichau ne.

(Yuuki) Soresore no yume ga chikau michi wo sashite mo
(AzukiHimika & Miyu) Watashitachi, issho da yo, donna toki mo

(Azuki, Himika & Miyu) Kimi ni (Saki, Yuu & Yuuki) yume no melody, (AzukiHimika Miyu) kimi ni (SakiYuu Yuuki) narihibiku yo,
(Saki, Yuu & Himika) kidzuitara muishiki ni (Yuuki, Miyu & Azuki) mata kuchi asonderu.
(Saki, Miyu & Yuuki) Kimi ni (Yuu, Himika & Azuki) kono utakoe, (SakiMiyu Yuuki) kimi ni (YuuHimika Azuki) todoketai yo
(Todas) sekaijuu ga kono uta wo, utai dashitara suteki ne,
sekai hei wa mo yume ja nai?

(Azuki) Volume no high ni agete kimochi takaburu
donna koto mo deki souna ki ga shite kuru.
(Miyu & Yuuki) Energy juuden shite (Miyu) genki ni naru yo
kasanaru koe (Miyu Yuuki) kizuna toka kanjichau ne.

(Himika) Mirai no yukue ga kimerareta sadame demo
(Yuu, Yuuki & Saki) Watashitachi, kawarazu, ni utau dake yo.

(MiyuYuu Himika) Kimi to (Azuki, Yuuki Saki) yume no melody, (MiyuYuu Himika) kimi to (Azuki, Yuuki Saki) kokoro no mama,
(Azuki, Yuuki Saki) soresore no utakoe wo, (MiyuYuu Himika) kanaderu dake de ii.
(Yuu, Himika Azuki) Kimi to (MiyuSaki Yuuki) onaji uta wo, (Yuu, Himika Azuki) kimi to (MiyuSaki Yuuki) utaitai yo,
(Todas) sekaijuu ga kasanareba saikyou no harmony deshou,
shinjidai toka kurun ja nai?

(Yuu & Yuuki) Mune no oku ni hibiku, yume wo oi motomeru senritsu
zutto, kitto.

(Yuu) Kimi ni (Azuki) yume no melody, (Yuuki) kimi ni (Saki) narihibiku yo,
(Himika) kidzuitara muishiki ni (Miyu) mata kuchi asonderu.
(Miyu, Yuu & Himika) Kimi to (Azuki, Yuuki & Saki) yume no melody, (MiyuYuu Himika) kimi to (Azuki, Yuuki Saki) kokoro no mama,
(Azuki, Yuuki Saki) soresore no utakoe wo, (MiyuYuu Himika) kanaderu dake de ii kara.

(Yuu, Himika & Azuki) Kimi to (MiyuSaki Yuuki) onaji uta wo, (Yuu, Himika Azuki) kimi to (MiyuSaki Yuuki) utaitai yo,
(Todas) sekaijuu ga kasanareba saikyou no harmony deshou,
shinjidai toka kurun ja nai?



Español:

(Saki) Me prestas uno de tus dos auriculares,
y así damos un paseo juntos escuchando la misma canción.
(Yuu & Azuki) En tiempos difíciles (Yuu) me gustaría oír mi canción favorita.
Si nuestra canción favorita es la misma, (Yuu & Azuki) podría creer que existen los milagros.

(Yuuki) Cada uno de nuestros sueños, juramos perseguirlos de cualquier forma.
(AzukiHimika Miyu) Nosotras, estaremos siempre juntas.

(AzukiHimika Miyu) Para ti (SakiYuu Yuuki) melodías de sueños, (AzukiHimika Miyu) para ti (SakiYuu Yuuki) están sonando,
(SakiYuu Himika) si lo has notado, inconscientemente (YuukiMiyu Azuki) nuestras bocas vuelven a estar cantando.
(SakiMiyu Yuuki) Para ti (YuuHimika Azuki) esta voz capaz de cantar, (SakiMiyu Yuuki) para ti (YuuHimika Azuki) te la envío,
(Todas) si todo el mundo empieza a cantar esta canción, será maravilloso,
incluso podríamos lograr la paz mundial, ¿no sería como un sueño?

(Azuki) Un gran sentimiento suena a un volumen muy alto.
Siento que cualquier cosa podría llegar a ocurrir.
(Miyu Yuuki) Esta carga de energía (Miyu) se convierte en positiva,
estas voces superpuestas (Miyu Yuuki) se sienten como grandes vínculos.

(Himika) Como será nuestro futuro lo decidirá el destino,
(YuuYuuki Saki) nosotras, seguiremos cantando sin cambiar en nada.

(MiyuYuu Himika) Contigo (Azuki, Yuuki Saki) melodías de sueños, (MiyuYuu Himika) contigo (Azuki, Yuuki Saki) dejando libres nuestros corazones,
(Azuki, Yuuki Saki) estas voces capaces de cantar, (MiyuYuu Himika) simplemente seguirán cantando.
(Yuu, Himika Azuki) Contigo (MiyuSaki Yuuki) la misma canción, (Yuu, Himika Azuki) contigo (MiyuSaki Yuuki) quiero cantar contigo,
(Todas) todas las voces del mundo superpuestas se convertirán en una perfecta armonía,
¿no está llegando algo así como una nueva era?

(Yuu & Yuuki) Resonando dentro de nosotras, estaremos persiguiendo sueños con esta melodía,
seguramente por siempre.

(Yuu) Para ti (Azuki) melodías de sueños, (Yuuki) para ti (Saki) están sonando,
(Himika) si lo has notado, inconscientemente (Miyu) nuestras bocas vuelven a estar cantando.
(MiyuYuu Himika) Contigo (Azuki, Yuuki Saki) melodías de sueños, (MiyuYuu Himika) contigo (Azuki, Yuuki Saki) dejando libres nuestros corazones,
(Azuki, Yuuki Saki) estas voces capaces de cantar, (MiyuYuu Himika) lo único que podemos hacer es seguir cantando.

(Yuu, Himika Azuki) Contigo (MiyuSaki Yuuki) la misma canción, (Yuu, Himika Azuki) contigo (MiyuSaki Yuuki) quiero cantarla,
(Todas) todas las voces del mundo superpuestas, se convertirán en una perfecta armonía,
¿no está llegando algo así como una nueva era?


No hay comentarios:

Publicar un comentario