lunes, 31 de marzo de 2014

Traducción: Last Moment

Solo de Yuuki incluido en el 4º single de i☆Ris: WONDERLAND. Es mi 5º canción favorita de i☆Ris.

Es una balada preciosa que habla sobre un amor perdido. La chica lo echa de menos, y sólamente quiere poder volver a estar a su lado. Rompieron por su culpa, y ahora ella se arrepentirá eternamente de ello. Lo único que quiere es poder volver a sentir la calidez de sus manos.
"Un sueño fugaz del que me caí al instante,
en el que no pude ni siquiera decirte adiós.
La calidez de tus manos que ya se han alejado de mí,
sólo quiero sentirla una vez más."


Rojo = Yuuki
*Con "cosas que se agitaban peligrosamente" se refiere a una relación inestable.

Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.




Japonés:

果てない闇の中 涙はもう枯れた
ゆらゆら揺れる想い まるで陽炎ね

月夜に 沈む祈りは
悲しく木霊(こだま)す

儚い夢なら ただ散るだけ
サヨナラさえ言わずに
遠ざかる君の手 あの温もり
せめてもう一度

交わしたあの契り 誓いはまだ燃える
ひらひら赤い花が 永遠(とわ)に咲くように

水面(みなも)が 映す願いは
輝き 懼(おそ)れず

鋼(はがね)の絆を ただ抱きしめ
駆け抜けてく 大地に
静寂の月影 君を想う
何ができるだろう

心無くして 彷徨う生き方 選ぶ二人じゃない
誇り高く 美しい 君の姿を あの日 焼きつけた

鋼(はがね)の絆を ただ抱きしめ
駆け抜けてく 大地に
静寂の月影 君を想う
何ができるだろう

儚い夢なら ただ散るだけ
サヨナラさえ言わずに
遠ざかる君の手 あの温もり
せめてもう一度

嘘でもいいから…


Romaji:

Hatenai yami no naka namida wa mou kareta
Yurayura yureru omoi marude kagerou ne

Tsukiyo ni shizumu inori wa
Kanashiku kodama su

Hakanai yume nara tada chiru dake
Sayonara sae iwazu ni 
Touzakaru kimi no te ano nukumori
Semete mou ichido

Kawashita ano chigiri chikai wa mada moeru
Hirahira akai hana ga towa ni saku you ni

Minamo ga utsusu negai wa
Kagayaki osorezu

Hagane no kizuna wo tada dakishime
Kakenuketeku daichi ni
Seijaku no tsukikage kimi wo omou
Nani ga dekiru darou 

Kokoro naku shite samayou ikikata erabu futari janai
Hokori takaku utsukushii kimi no sugata wo ano hi yakitsuketa

Hagane no kizuna wo tada dakishime
Kakenuketeku daichi ni
Seijaku no tsukikage kimi wo omou
Nani ga dekiru darou 

Hakanai yume nara tada chiru dake
Sayonara sae iwazu ni 
Touzakaru kimi no te ano nukumori
Semete mou ichido

Uso demo ii kara...


English:

Las lágrimas se secaron en medio de aquella oscuridad interminable.
Antes me gustaban las cosas que se agitaban peligrosamente, intensas.

Ahora, las oraciones se hunden profundamente en la luz de la luna,

y se convierten en tristes ecos.

Un sueño fugaz del que me caí al instante,
en el que no pude ni siquiera decirte adiós.
La calidez de tus manos que ya se han alejado de mí,
sólo quiero sentirla una vez más.

Esas promesas que me hiciste, aquellos juramentos aún se siguen quemando.
Son iguales que los movimientos de aquellas flores rojas, estarán floreciendo eternamente.


A los deseos que se reflejan en la superficie del agua:
no tengáis miedo, y brillad.

Unos vínculos irrompibles recorren la Tierra
únicamente para poder abrazarse.
Mientras la luna está en silencio, yo pienso en ti.
¿Qué puedo hacer...?

Estar sin corazón, vagando como forma de vida, esto no es lo que nosotros dos decidimos.
Tu orgullo, tu hermosura... aquél día, lo quemé todo por completo. 

Unos vínculos irrompibles recorren la Tierra
únicamente para poder abrazarse.
Mientras la luna está en silencio, yo pienso en ti.
¿Qué puedo hacer...?

Un sueño fugaz del que me caí al instante,
en el que no pude ni siquiera decirte adiós.
La calidez de tus manos que ya se han alejado de mí,
sólo quiero sentirla una vez más.

(Si la puedo sentir una vez más,) Aunque sea mentira, estará bien...


domingo, 30 de marzo de 2014

Versión corta: Itazura Taiyou

Ayer se empezó a emitir la 6º temporada del anime Battle Spirits: Saikyou ginga ultimate zero.

Os recordamos que Itazura Taiyou se utilizará como ending para él, así que ya podemos escuchar una versión corta (1:30) del nuevo single. Este anime se emitirá todos los sábados de 7:00 a 7:30 a partir de ahora por TV Asahi.

Itazura Taiyou (versión corta):




STEP INTO THE RAINBOW [30.03.2014]

Como dijimos anteriormente, hoy ha sido el 2º concierto one-man de i☆Ris.

 i☆Ris (arriba) junto al grupo Wake up Girls! (abajo), quienes hicieron de teloneras.


Ha empezado a las 17:00, y ha durado casi 2 horas.

La setlist ha incluido 19 canciones. De esas 19, 11 son de i☆Ris y las otras 8 han sido covers de OPs/EDs de anime. He marcado en negrita los números de las canciones de i☆Ris y puesto en gris los números de los covers.

1. i☆Doloid
2. §Rainbow
3. Ichizu
4. Geki! Teikoku uta gekidan
5. Preserved Roses / Saki-Azuki
6. Himitsu kichi / Himika-Yuuki
7. Happy Girl / Yuu-Miyu
8. Catch you Catch me
9. Motteke! Sailor Fuku
10. Kaeshite! Nee socks / Saki-Ohara Toshiko (invitada)
11. outshine
12. KIRA-KIRA shimashou?
13. Happy New World☆
14. Fantasia Wonderland
15. We are!
16. Color
Enc1: Ramune sunset
Enc2: Itazura Taiyou
Enc3: Everybody, let's go!

Hoy han cantado por primera vez en concierto Itazura Taiyou y Happy New World☆, canciones que se incluirán en el nuevo single que será puesto a la venta el 18 de junio.


Yuuki tras el concierto:


viernes, 28 de marzo de 2014

2º concierto en solitario de i☆Ris: STEP INTO THE RAINBOW

Esta noticia tiene también un tiempo ya, pero ya que el blog no estaba abierto cuando salió la pongo ahora.

Como recordaréis, el contenido del 1º DVD de i☆Ris que salió a la venta hace 2 días es el primer concierto one-man (concierto dado enteramente por ellas, sin ser teloneras de nadie ni estar junto a otros artistas) de i☆Ris que dieron el 9 de noviembre de 2013 para conmemorar su 1º aniversario como grupo: i☆Ris 1st ANNIVERSARY LIVE -THANK YOU ALL-.
Ese fue el primer concierto "importante" en solitario de i☆Ris. Ahora, medio año después, a la vez que se pone a la venta ese concierto en DVD, i☆Ris dará su 2º concierto "importante" en solitario.



Éste se llamará STEP INTO THE RAINBOW (entra en el arcoiris). El arcoiris representa la relación entre i☆Ris y sus fans (un arcoiris lo forman 7 colores. Cada una de las 6 chicas del grupo tiene asignado un color, y el color sobrante del arcoiris representa a los fans. Los 7 juntos forman un arcoiris).

Datos:
-Fecha: 30 de marzo de 2014.
-Hora: A partir de las 17:00 (puertas abiertas a las 16:30).
-Sala: Shinjuku BLAZE.
-Teloneros e invitados: Ohara Riko de The Sketchbook, Yoshioka Mayu, Okuno Kaori, Nagano Airi de Wake up, Girls!, Akizuki Maxi (es un personaje de Yuu, aparecerá ella vestida de ese personaje).
-Como merchandising del concierto, habrá 3 camisetas distintas y una toalla. Pero como de costumbre, la página oficial de i☆Ris funciona tan mal que las fotos estás caídas xD
-La entrada costará 4000 yenes:


Para promocionarlo, además, se han subido a YouTube 5 tráilers en el que podemos ver a las chicas ensayando para este concierto, también hay un segmento en el que cada una en su propia casa o en habitaciones de hotel (si están fuera de Tokio) (de hecho Yuu nos enseña su habitación) se graba a sí misma enviando un mensaje para sus fans...
Ya que el concierto se llama "STEP INTO THE RAINBOW", los tráilers se llaman "ROAD TO STEP INTO THE RAINBOW". Es decir, es como si fuesen el "camino" hacia el live.


Tráiler 1:



Tráiler 2:



Tráiler 3 (Yuu nos enseña su habitación :3):



Tráiler 4:



Tráiler 5:



jueves, 27 de marzo de 2014

PVs

1º single: Color




1º miniálbum - Single promocional: We are!




2º single: Ichizu




3º single: §Rainbow



4º single: Fantasia WONDERLAND



5º single: Itazura Taiyou:




6º single: Make it!:



7º single: Miracle☆Paradise:




8º single: Realize!:





9º single: Dream Parade:






10º single: Bright Fantasy:





Otros:

Magical☆Love - Akizuki Maxi (personaje del que Yuu fue seiyuu en Inu to Hasami wa Tsukaiyou):



Kodoku Signal - Need Cool Quality (banda ficticia del anime Hanayamata con Yuuki de vocalista):



Destiny Sky - Wakai Yuuki (single con el que Yuuki debutó en solitario):



Nuevo single: Itazura Taiyou

Esta noticia se dió a conocer el 11 de marzo... pero como en ese momento el blog no estaba abierto, lo pongo ahora.


~~~~~~~~~~~~~~
Se ha anunciado que i☆Ris sacará a la venta su 5º single al principio de este verano: Itazura Taiyou.

Datos:
  • Será puesto a la venta el 18 de junio.
  • Será puesto a la venta en 2 ediciones (regular y limitada) y no 3, como han sido todos los singles hasta ahora (2 ediciones limitadas y regular).
  • Tracklist:
-Edición limitada (1800 yens):
CD:
1. Itazura Taiyou
2. Happy New World☆
3. Itazura Taiyou (instrumental)
4. Happy New World☆ (instrumental)

DVD:
1. Itazura Taiyou (PV)
2. Itazura Taiyou (Making Off)


-Edición regular (1200 yens):
CD:
1. Itazura Taiyou
2. Happy New World☆
3. -Sin título-
4. Itazura Taiyou (instrumental)
5. Happy New World☆ (instrumental)
6. -Sin título- (instrumental)


Los datos que quedan por revelar son: portadas y fotos promocionales.

~~~~~~~~~~~~~

Itazura Taiyou se utilizará como ending para la 6º temporada (Saikyou ginga ultimate zero) del anime Batlle Spirits. Se empezará a emitir el 30 de marzo (es decir, este día ya podremos escuchar una versión corta).

Happy New World☆ se utilizará como tema de Megami-tachi no shirabe, de la saga Battle Spirits.

Las 2 se utilizarán para Battle Spirits, pero una como ending del anime y otra de OST del videojuego.


Traducción: Get over

Canción de i☆Ris incluida únicamente en la versión regular de su single Ichizu.
Al igual que en los demás singles, la "canción extra" que se incluye sólamente en la edición regular es esta vez un cover, también. En esta ocasión es un cover del grupo Dream.

Esta canción extra está cantada únicamente por Yuuki, Azuki y Himika.


Púrpura = Himika
Rojo = Yuuki
Amarillo = Azuki

Amo esta canción, especialmente las partes cantadas por Yuuki. Es mi 3º canción favorita de i☆Ris (aunque sea un cover). Al igual que Ichizu, la letra de la canción es preciosa y tratan un tema parecido.

Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.



Japonés:

君が今僕を支えて, 僕が今君を支える 
だから迷いながらも共に生きていこうよ, と 

仲間と戯れ それなりで居ても 
もの足りなさを感じてしまう 
冷めた目で見られて 
乾いた時代の風に吹かれている 

諦めきれるモノならば,  
忘れられるモノなら, ら 
不安な, 心る 
だけど今なら夢を よ 

傷ついて壊れそうな日も, 涙して困らせる日も
あるけれど 僕達はそれを超えていくんだ, て 

楽しいことだけ 選んで生きても 
その先には何も見えなくて 
だからどんな事も 
現実から逃げないで受け止めるよ 

大事なモノがあるならば, ら 
失くしたくないモノに, よ 
器用じゃ, く 
だけど今なら少し  

孤独だと感じる日でも, 惨めだと感じる日さえ
あるけれど 僕達はきっと ,  

なぜ人は時に過ちを...
後悔をしてもしきれず...?
なぜ人はいつも それでもと,

君が今僕を支えて, 僕が今君を支える 
だから迷いながらも共に生きていこうよ,  
時に傷ついて壊れそうな日も
 ,


Romaji:

(Yuuki) Kimi ga ima boku wo sasaete, (Himika) boku ga ima kimi wo sasaeru
(Azuki) dakara mayoinagara mo tomo ni ikite ikou yo, (Yuuki, Himika & Azuki) mirai e to

(Himika) Nakama to tawamure, sorenari de itemo
monotarinasa wo kanjite shimau.
(Azuki) Sameta me de mirarete
kawaita jidai no kaze ni fukarete iru.

(Yuuki) Akiramekireru mono naraba, (Yuuki & Himika) saisho kara kyoumi motanai.
(Himika) Wasurerareru mono nara, (Himika & Azuki) hitsuyousa mo kanjinai kara.
(Yuuki) Fuan na (Yuuki & Azuki) kokoro to yuuki ga senaka awase ni natte iru.
(Himika) dakedo ima nara yume wo (Yuuki, Himika & Azuki) kono te de kanaete miseru yo.

(Yuuki) Kizutsuite kowaresou na hi mo, (Himika) namida shite komaraseru hi mo
(Azuki) aru keredo bokura wa sore wo koete ikunda, (YuukiHimika Azuki) dare yori ue wo mezashite.

(Himika) Tanoshii koto dake erande ikitemo
sono saki ni wa nanimo mienakute.
(Azuki) Dakara donna koto mo
genjitsu kara nigenaide uketomeru yo.

(Himika) Daiji na mono ga aru naraba, (YuukiHimika) mamorinuite miseru kara.
(Yuuki) Nakushitakunai mono ni, (Yuuki & Azuki) jibun no subete wo kakeru yo.
(Himika) Kiyou ja (Himika & Azuki) nai kara toki ni kizutsuke, kizutsuite yuku.
(Yuuki) Dakedo ima nara sukoshi (YuukiHimika Azuki) jishin wo motte arukeru yo.

(Yuuki) Kodoku da to kanjiru hi demo, (Himika) mijime da to kanjiru hi sae
(Azuki) aru keredo bokura wa kitto (YuukiHimika Azuki) hitori ja nai to omou yo, kimi ga iru

(Yuuki) Naze hito wa toki ni ayamachi wo...
(Himika) Koukai wo shitemo shikirezu...?
(Azuki) Naze hito wa itsumo soredemo to, (YuukiHimika Azuki) koete ikou to suru?

(Yuuki) Kimi ga ima boku wo sasaete, (Himika) boku ga ima kimi wo sasaeru
(Azuki) dakara mayoinagara mo tomo ni ikite ikou yo, (YuukiHimika & Azuki) mirai e to
(Yuuki) Toki ni kizutsuite kowaresou na hi mo, (YuukiHimika & Azuki) namida shite komaraseru hi mo,
aru keredo bokura wa sore wo koete ikunda, dare yori ue wo mezashite.


Español:

(Yuuki) Ahora, tú me apoyas. (Himika) Ahora, yo te apoyo.
(Azuki) Así que vamos a deambular e ir (YuukiHimika & Azuki) hacia el futuro juntas.

(Himika) Tras pelearme con amigos por querer hacer las cosas a mi manera,
siento que me falta algo.
(Azuki) Le eché una mirada fría,
y después dejé que el viento seco de este tiempo me llevase.

(Yuuki) Si puedes abandonar algo, (Yuuki Himika) es porque realmente no tenías mucho interés en ello al principio.
(Himika) Si puedes olvidar algo, (Himika & Azuki) es porque realmente no te era necesario hacerlo.
(Yuuki) Está naciendo (Yuuki Azuki) un sentimiento de seguridad y el coraje al estar juntos, espalda con espalda.
(Himika) Ahora, voy a hacer mis sueños realidad (YuukiHimika Azuki) tan solo con estas manos.

(Yuuki) Hay días en los que estoy apunto de romperme tras haber sido herida, (Himika) y días en los que te molesto por llorar tanto,
(Azuki) pero nosotras conseguiremos estar por encima de ésto, (YuukiHimika Azuki) llegando a estar más alto que ninguna otra persona.

(Himika) Yo sólo soy capaz de elegir cosas divertidas para mi vida,
y por culpa de eso no soy capaz de ver nada más allá de ellas.
(Azuki) Así que sin importar lo que tenga por delante,
no huiré de la realidad, sino que aceptaré mi destino.

(Himika) Si tengo alguna cosa importante, (Yuuki & Himika) demostraré al mundo que puedo protegerla.
(Yuuki) Si tengo alguna cosa que no quiero perder, (Yuuki Azuki) entregaré todo mi yo para que así sea.
(Himika) Yo no tengo talento ni soy hábil en nada, (Himika Azuki) así que haga lo que haga voy a hacer daño tanto a los otros como a nosotras mismas.
(Yuuki) Pero ahora, puedo seguir adelante teniendo un poco (YuukiHimika Azuki) más de fe en mí.

(Yuuki) Hay días en los que me siento sola, (Himika) y días en los que me siento miserable,
(Azuki) pero creo que seguramente nosotras no estamos solas, (YuukiHimika Azuki) ya que tú estás aquí.

(Yuuki) Por qué cuando las personas cometen errores...
(Himika) ¿ponen excusas para no hacerles frente aunque se arrepientan de haberlos cometido...?
(Azuki) ¿Por qué siempre la gente, aún así, (YuukiHimika Azuki) todavía tratan de superarlos?

(Yuuki) Ahora, tú me apoyas. (Himika) Ahora, yo te apoyo.
(Azuki) Así que vamos a deambular e ir (YuukiHimika Azuki) hacia el futuro juntas.
(Yuuki) Cuando hay días en los que estoy apunto de romperme tras haber sido herida, (YuukiHimika Azuki) y días en los que te molesto por llorar tanto,
pienso en que conseguiremos estar por encima de ésto, llegando a estar más alto que ninguna otra persona.


miércoles, 26 de marzo de 2014

i☆Ris 1st ANNIVERSARY LIVE -THANK YOU ALL-

Hoy se ha puesto a la venta el 1º DVD de i☆Ris: i☆Ris 1st ANNIVERSARY LIVE -THANK YOU ALL-.
Cuando se publicó la información acerca de este DVD el blog aún no estaba abierto, así que hablaré sobre él ahora.
Este DVD contiene el primer concierto one-man (concierto dado enteramente por ellas, sin ser teloneras de nadie ni estar junto a otros artistas) de i☆Ris que dieron el 9 de noviembre de 2013 para conmemorar su 1º aniversario como grupo (de ahí su nombre,  i☆Ris 1st ANNIVERSARY LIVE -THANK YOU ALL-).
Se ha puesto a la venta en una única edición cuya portada es la imagen que podéis ver arriba.

Setlist:

1. Color
2. We are!
3- Ichizu
4. Ramune Sunset
5. Saikyou para-parade
6. Ojamajo Carnaval!!
7. EDGE OF HEAVEN
8. Last Moment
9. Seikan hikou
10. Fantasia WONDERLAND
11. Susume Adventure
12. i☆Doloid
13. §Rainbow
14. Moshimo mainichi ga Christmas dattara
15. Everybody let's go!


Trailer del DVD:




Para promocionar este DVD que se ha puesto a la venta hoy, las chicas tendrán 2 eventos:
-26 de marzo (hoy) en Shibuya.
-28 de marzo en Kichijoji.


Traducción: Ichizu

2º single de i☆Ris. Es una preciosa canción que habla sobre querer ser más fuerte, querer no caer.
La primavera juega un papel fundamental en la canción.


  • "La primavera es eterna..." El tiempo en el que nos caemos y hacemos daño es eterno.
  • "Cada vez que florezca sus pétalos acaban marchitándose y cayendo. Una bella primavera les espera..."  Les espera un tiempo de seguir marchitándose y cayendo.
  • "La primavera es solo un espejismo, algo irreal, tan brillante como efímera." Los momentos en los que lo pasamos mal son sólo un espejismo. Somos nosotros los que creemos que todo está yendo mal en ese tiempo. Es tan brillante como efímera. Esos tiempos en los que lo pasamos mal son cortos, pero intensos.


Verde = Saki
Azul = Yuu
Púrpura = Himika
Rojo = Yuuki
Naranja = Miyu
Amarillo = Azuki

Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.




Japonés:

いつの日か今よりも 強くなりたい
ただひとつの願い 胸に咲く炎

 
 

  


この先に何がある 見えなくていい
一途なまなざしが 炎を灯すよ

 
 

 


守りたい人がいる 強くなりたい
だからもう後ろを ふりむきはしない

春は幻のように
はかなくて 鮮やかで

いつの日か今よりも 強くなりたい
ただひとつの願い 胸に咲く炎

守りたい人がいる 強くなりたい
だからもう後ろを ふりむきはしない


Romaji:

(Himika) Itsu no hika ima yori mo tsuyoku naritai
(Yuuki) Tada hitotsu no negai mune ni saku honou

(Saki Yuu) Nani mo dekinakatta hi ni, mune wo chikai wa umareta,
(Miyu Azuki) Kesshite mou nigedasanai to tada hitasura mae wo muku to

(Himika Yuuki) Kizutsuki taore, mata tachiagaru, akirame nado shiranu mono ni
(Himika, Azuki & Saki) Haru wa nandodemo

(Todos) Kono saki ni nani ga aru mienakute ii
Ichizu na manazashi ga honou wo tomosu yo

(Saki Yuu) Tatoe dare ni warawarete, akire se wo mukerarete mo
(Miyu Azuki) Shinji tsuzukeru michi ga aru tada massugu kaze wo kitte

(Himika Yuuki) Harahara chitte mata sakihokoru inochi wo kakenukeru hana no
(Yuu, Yuuki & Miyu) Haru wa utsukushii

(Todas) Mamoritai hito ga iru tsuyoku naritai
Dakara mou ushiro wo furimuki wa shinai

(Yuu) Haru wa maboroshi no you ni
Hakanakute azayaka de

(Himika) Itsu no hika ima yori mo tsuyoku naritai
(Yuuki) Tada hitotsu no negai mune ni saku honou

(Todos) Mamoritai hito ga iru tsuyoku naritai
Dakara mou ushiro wo furimuki wa shinai


Español:

(Himika) Algún día, quiero llegar a ser más fuerte de lo que soy ahora.
(Yuuki) Este es el único deseo que realmente arde y florece en mi corazón.

(Saki Yuu) En aquél día en el que yo no podía hacer nada, nació este juramento en mi corazón.
(Miyu Azuki) Finalmente, cuando ya no podía huir más, tuve que enfrentarme seriamente con todo esto.

(Himika Yuuki) A pesar de caerme y hacerme heridas una y otra vez, no me desanimaré. Me pondré de pie una y otra vez.
(HimikaAzuki Saki) La primavera es eterna...

(Todos) Aunque no pueda ver lo que ocurrirá en el futuro, está bien.
Para resolver todos mis problemas, miraré, me acercaré y encenderé esta llama.

(Saki Yuu) Aunque me sorprenda que alguien se ría de mí y me dé la espalda,
(Miyu Azuki) aún hay un camino en el que creo, en el sólo tengo que ir cortando el viento sin agitarme.

(Himika Yuuki) A lo largo de la vida de una flor, cada vez que florezca sus pétalos acaban marchitándose y cayendo.
(YuuYuuki Miyu) Una bella primavera les espera...

(Todos) Hay personas a las que quiero proteger, por ello deseo ser fuerte.
Por eso, no volveré a mirar atrás nunca más.

(Yuu) La primavera es solo un espejismo, algo irreal,
tan brillante como efímera.

(Himika) Algún día, quiero llegar a ser más fuerte de lo que soy ahora.
(Yuuki) Este es el único deseo que realmente arde y florece en mi corazón.

(Todos) Hay personas a las que quiero proteger, por ello deseo ser fuerte.
Por eso, no volveré a mirar atrás nunca más.


Fotos promocionales de Kaba☆Risu [3.04.2013]

Fotos promocionales del que fue el 1º miniálbum de i☆Ris, puesto a la venta el 3 de abril de 2013 e incluyendo únicamente covers de otros cantantes.




Fotos por separado:












martes, 25 de marzo de 2014

Traducción: EDGE OF HEAVEN

Solo de Azuki incluido en el 4º single de i☆Ris: WONDERLAND.

Es una balada (con algún toque de rock por el puente) preciosa, mi 2º canción favorita de i☆Ris. Tiene un gran significado.

Ahora que hemos llegado aquí, me tomaré un respiro...
Esto lo dice justo antes de acabar el estribillo y que sólamente suele el instrumental por un tiempo. Lo de "tomarse un respiro" también tiene el significado de "dejar de cantar" :3


Amarillo = Azuki

Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.




Japonés:

例えば 体に残る感触は あたたかい サヨナラ 涙 SAY GOOD-BYE
例えば 心に募る思いは まだ見えない明日へ 飛ぶ翼 TO THE HEAVEN

僕らは道の途中で なくした夢の欠片を
拾う事は もうしないだろう
生まれ変わったように 新しい時代を
開いて行く そう願うの

世界が作り出す うねりの中で
抗って 抗って行く
僕らが降り立つ ここは未完成なまま
息をしてる 届いておくれ

君から 伝わる深い感覚は 悲しみ 抱きしめて いつか SAY GOOD-BYE
僕らは 解放と孤独の二つを 背中合わせにして 飛ぶ翼 EDGE OF HEAVEN

何かを奪う為に 繰り返されるレトリックは
霞のように 消え行くのだろう
生まれ変わった僕ら 新しい時代で
巡り合おう そう願うの

世界が作り出す うねりの中で
抗って 抗って行け
君を捜してた ここは未完成なまま
命の鼓動 闘い続ける

世界が作り出す うねりの中で
抗って 抗って行け
僕らが降り立つ ここは未完成なまま
君とふたり 闘い続ける


Romaji:

Tatoeba, karada ni nokoru kanshoku wa atatakai, sayonara namida SAY GOOD-BYE
Tatoeba, kokoro ni tsunoru omoi wa mada mienai, ashita he tobu tsubasa TO THE HEAVEN

Bokura wa michi no tochuudenaku shita yume no kakera wo
Hirou koto wa mou shinai darou
Umarekawatta you ni atarashii jidai wo
Hiraite iku sou negau no

Sekai ga tsukuridasu uneri no naka de
Arakoutte, arakoutte yuku
Bokura ga oritatsu koko wa mikanseina mama
Iki wo shiteru todoite okure

Kimi kara, tsutawaru fukai kankaku wa kanashimi, dakishimete, itsuka SAY GOOD-BYE
Bokura wa kaihou to kodoku no futatsu wo senaka awase ni shite tobu tsubasa EDGE OF HEAVEN

Nanika wo ubau tame ni kurikaesareru retorikku wa
Kasumi no you ni kie yuku no darou 
Umarekawatta bokura atarashii jidai de
Meguriaou sou negau no

Sekai ga tsukuridasu uneri no naka de
Arakoutte, arakoutte yuke
Kimi wo sagashiteta koko wa mikanseina mama
Inochi no kodou tatakai tsuzukeru

Sekai ga tsukuridasu uneri no naka de
Arakoutte, arakoutte yuke
Bokura ga oritatsu koko wa mikanseina mama
Kimi to futari tatakai tsuzukeru


English:

Por ejemplo, si algunos de los restos que quedan en el cuerpo aún permanecen calientes, di adiós a tus lágrimas, di adiós.
Por ejemplo, si mañana los pensamientos/sentimientos que tu corazón quiere enviar al exterior aún no son visibles, sólamente extiende tus alas y vuela hacia el cielo.

Nosotros, en medio de esta carretera, sólamente somos un pedazo de sueños perdidos/rotos.
No volvería a recoger cosas nunca más.
Una nueva era está renaciendo,
sólo debemos esperar y tener de la esperanza de que se "abra" lo suficiente como para que nosotros podamos estar allí.

Debemos ir en contra, en contra de
la marea que este mundo crea.
Ya hemos llegado a nuestro destino, pero aquí todo está aún incompleto.
Ahora que hemos llegado aquí, me tomaré un respiro...

La profunda sensación de tristeza que recibo de ti, algún día, mientras te abrazan lentamente, le dirás adiós.
Nosotros dos, aunque somos libres nos sentimos solitarios, así que juntos, espalda con espalda, extendamos nuestras alas y volemos hacia el borde del cielo.

Con el fin de eliminar algo, una retórica se repite una y otra vez.
Pero al igual que la niebla, acabará desapareciendo.
Estamos renaciendo en una nueva era,
pero mientras esperamos a que este proceso se complete, seguimos tropezando una y otra vez.

Debemos ir en contra, en contra de
la marea que este mundo crea.
Te estuve buscando aquí, ya que todo está aún incompleto.
Seguiré luchando por mi vida.

Debemos ir en contra, en contra de
la marea que este mundo crea.
Ya hemos llegado a nuestro destino, pero aquí todo está aún incompleto.
Sólamente tú y yo, seguiremos luchando.


Traducción: Fantasia WONDERLAND

¡4º single de i☆Ris! Conmemora el 1º aniversario del debut del grupo (noviembre 2012~noviembre 2013).

La letra de la canción tiene un doble significado.
-Por una parte dan gracias a todos sus fans por haberlos estado apoyando durante este 1º año, ya que gracias a eso han podido llegar a "El País de las Maravillas". Juntos sobrepasarán todos los obstáculos, serán capaz de seguir adelante... hacia la siguiente fase.
-Hablan sobre "El País de las Maravillas" y todas las cosas que suceden allí:
"Ardillas bailando, lluvia dulce, setas y pastillas sonriendo
(Nubes de esponja girando)."

"La oscuridad de un (piano),
lágrimas (de hada)."

Es una canción preciosa ^^ Y mi favorita de i☆Ris.

Verde = Saki
Azul = Yuu
Púrpura = Himika
Rojo = Yuuki
Naranja = Miyu
Amarillo = Azuki

Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.



Japonés:

踊るリス 甘い雨 笑うキノコと毛玉
(マシュマロ ぐるぐる)

 で 
 

悲しみの{ピエロ}
逆さまの{ツリー}
惑わすの{大丈夫}
手をとって ひとつの光になろう

幻想曲(ファンタジア)WONDERLAND 次のステージヘ
 
幻想曲(ファンタジア)WONDERLAND 君のピースと
ート ねえ

一緒ならものすごい 輝き見つかるよ
それは誰も知らない 最高WONDERLAND

  
 く 

麗しの{星よ}
七色の{願い}
惑わすの{大丈夫}
今こそ ひとつの光になろう

幻想曲(ファンタジア)WONDERLAND 世界はずっと
を 
幻想曲(ファンタジア)WONDERLAND 嫌いで好きな
 さあ

鎖(とざ)された道なら 新しい道造ろう
この足で造るんだ キセキWONDERLAND

消える犬 赤い蜜 歌うワラビとクラゲ
(風船 ライオン)

暗闇の{グロッケン}
妖精の{滴}
惑わすの{大丈夫}
揺るぎない ひとつの光になろう

俯いた日も 笑いあった日も
涙の日々も 未来へのストーリー
幻想曲(ファンタジア)WONDERLAND ここまでいつも
 もう

あの頃に夢見た 夢は飛び越えてたんだ
受けてたとう魔物よ 行こうWONDERLAND

回る帽子 長いカメ 誘う木の葉とタマゴ
(クリーム オルゴール)


Romaji:

(Todos) Odoru risu amai ame warau kinoko to kedama
(Mashumaro guruguru)

(Himika Azuki) Mayoi konda otogi no kuni wa fushigi de ureshiku setsunai no desu
(Yuu Yuuki) Tsugi no tobira akeru jumon wa haamonii hitori ja susumenai no desu

(Miyu) Kanashimi no (piero)
(Saki) Sakasama no (tsurii)
(Miyu) Madowasu no (daijoubu)
(Saki) Te wo totte (Todos) hitotsu no hikari ni narou

(Todos) Fantajia WONDERLAND tsugi no suteeji he
(Yuu Himika) Mata sono saki ga (Saki Azuki) matteru
(Todos) Fantajia WONDERLAND kimi no piisu to
(Yuu Himika) Awasetara konpuriito (Yuuki) nee

(Todos) Issho nara monosugoi kagayaki mitsukaru yo
Sore wa daremo shiranai saikou WONDERLAND

(Himika Azuki) Tabi wa tsuzuku otogi no kuni wa fushigi de iraira tanoshii no desu
(Yuu Yuuki) Mori no warutsu kokoro wa kasanari hibiku hitori ja kanadenai no desu

(Miyu) Uruwashi no (hoshi yo)
(Saki) Naniro no (negai)
(Miyu) Madowasu no (daijoubu)
(Saki) Ima koso (Todos) hitotsu no hikari ni narou

(Todos) Fantajia WONDERLAND sekai wa zutto
(Yuu Himika) Kimi no yuuki wo (Saki Azuki) matteru
(Todos) Fantajia WONDERLAND kirai de suki na
(Himika Yuu) Minna ga ireba kowakunai (Yuuki) saa

(Todos) Tozasareta michi nara atarashii michi tsukurou
Kono ashi de tsukurunda kiseki WONDERLAND

(Todos) Kieru inu akai mitsu utau warabi to kurage
(Fuusen raion)

(Miyu) Kurayami no (gurokken)
(Saki) Yousei no (shizuku)
(Miyu) Madowasu no (daijoubu)
(Saki) Yuruginai (All) hitotsu no hikari ni narou

(Saki) Utsumuita hi mo (Yuuki) warai atta hi mo
(Himika) Namida no hibi mo (Azuki) mirai he no sutoorii
(Todos) Fantajia WONDERLAND kokomade itsumo
(Yuu Himika) Shinjite ite kureta kara (Yuuki) mou

(Todos) Ano koro ni yumemita yume wa tobi koetetanda
Ukete tatou mamono yo ikou WONDERLAND

Mawaru boushi nagai kame sasou konoha to tamago
(Kuriimu orugooru)


Español:

(Todas) Ardillas bailando, lluvia dulce, setas y pastillas sonriendo
(Nubes de esponja girando)

(Himika Azuki) Perdida, vagando por el País de las Maravillas, estando extrañamente triste pero feliz.
(Yuu Yuuki) Abriendo la siguiente puerta, para pasar por ella debemos usar un hechizo junto a vosotros, no podemos continuar nuestro viaje solas.

(Miyu) Un triste (payaso)
(Saki) Un árbol (al revés)
(Miyu) Hay demasiadas pruebas que pasar (pero está bien)
(Saki) Coge mi mano, (Todos) vamos a convertirnos en una sola luz.

(Todos) Fantasía en el País de las Maravillas, vamos hacia el siguiente escenario/fase,
(Yuu Himika) El siguiente nivel (Saki Azuki) nos está esperando
(Todos) Fantasía en el País de las Maravillas, con un fragmento de ti,
(Yuu Himika) Nosotros juntos, ¿estaremos completos, (Yuuki) verdad?

(Todos) Estando juntos, encontraremos cosas increíblemente valiosas
Por ejemplo, un lugar que nadie conoce, como este gran País de las Maravillas.

(Himika Azuki) Continua nuestro viaje por el País de las Maravillas, es frustante pero divertido.
(Yuu Yuuki) Suena el vals de este bosque, los corazones laten sincronizados, no podemos hacer música si estamos solas.

(Miyu) Una bella (estrella)
(Saki) Deseos (con los 7 colores del arcoiris)
(Miyu) Hay demasiadas pruebas que pasar (pero está bien)
(Saki) Ahora, (Todos) vamos a convertirnos en una sola luz.

(Todos) Fantasía en el País de las Maravillas, el mundo siempre
(Yuu Himika) Está esperando (Saki Azuki) tu coraje
(Todos) Fantasía en el País de las Maravillas, odiando pero amando todo,
(Yuu Himika) Si todos estamos juntos ni tú ni yo tendremos miedo, (Yuuki) acércate

(Todos) Si nuestro camino está bloqueado, crearemos juntos un camino nuevo.
Construiremos un País de las Maravillas milagroso con estos pies.

(All) Perros que desaparecen, miel roja, helechos y medusas cantarinas
(Un león en un globo)

(Miyu) La oscuridad de un (piano)
(Saki) Lágrimas (de hada)
(Miyu) Hay demasiadas pruebas que pasar (pero está bien)
(Saki) No lo dudes, (Todos) vamos a convertirnos en una sola luz.

(Saki) Los días en los que estamos abatidas, (Yuuki) los días de risa también
(Himika) incluso los días en los que lloramos, (Azuki) serán solo viejas historias en el futuro.
(Todos) Fantasía en el País de las Maravillas, hemos llegado hasta aquí porque
(Yuu Himika) vosotros habéis creído en nosotras todo este tiempo, (Yuuki) y así...

(Todos) ...aquél sueño que vimos lejano hace tiempo, hemos logrado sobrepasar ese sueño.
Aceptando las cosas malas que recibimos, vamos juntos al País de las Maravillas.

Sombreros que giran, tortugas gigantes, hojas y huevos seductores
(Cremosas cajas de música)