lunes, 31 de marzo de 2014

Traducción: Last Moment

Solo de Yuuki incluido en el 4º single de i☆Ris: WONDERLAND. Es mi 5º canción favorita de i☆Ris.

Es una balada preciosa que habla sobre un amor perdido. La chica lo echa de menos, y sólamente quiere poder volver a estar a su lado. Rompieron por su culpa, y ahora ella se arrepentirá eternamente de ello. Lo único que quiere es poder volver a sentir la calidez de sus manos.
"Un sueño fugaz del que me caí al instante,
en el que no pude ni siquiera decirte adiós.
La calidez de tus manos que ya se han alejado de mí,
sólo quiero sentirla una vez más."


Rojo = Yuuki
*Con "cosas que se agitaban peligrosamente" se refiere a una relación inestable.

Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.




Japonés:

果てない闇の中 涙はもう枯れた
ゆらゆら揺れる想い まるで陽炎ね

月夜に 沈む祈りは
悲しく木霊(こだま)す

儚い夢なら ただ散るだけ
サヨナラさえ言わずに
遠ざかる君の手 あの温もり
せめてもう一度

交わしたあの契り 誓いはまだ燃える
ひらひら赤い花が 永遠(とわ)に咲くように

水面(みなも)が 映す願いは
輝き 懼(おそ)れず

鋼(はがね)の絆を ただ抱きしめ
駆け抜けてく 大地に
静寂の月影 君を想う
何ができるだろう

心無くして 彷徨う生き方 選ぶ二人じゃない
誇り高く 美しい 君の姿を あの日 焼きつけた

鋼(はがね)の絆を ただ抱きしめ
駆け抜けてく 大地に
静寂の月影 君を想う
何ができるだろう

儚い夢なら ただ散るだけ
サヨナラさえ言わずに
遠ざかる君の手 あの温もり
せめてもう一度

嘘でもいいから…


Romaji:

Hatenai yami no naka namida wa mou kareta
Yurayura yureru omoi marude kagerou ne

Tsukiyo ni shizumu inori wa
Kanashiku kodama su

Hakanai yume nara tada chiru dake
Sayonara sae iwazu ni 
Touzakaru kimi no te ano nukumori
Semete mou ichido

Kawashita ano chigiri chikai wa mada moeru
Hirahira akai hana ga towa ni saku you ni

Minamo ga utsusu negai wa
Kagayaki osorezu

Hagane no kizuna wo tada dakishime
Kakenuketeku daichi ni
Seijaku no tsukikage kimi wo omou
Nani ga dekiru darou 

Kokoro naku shite samayou ikikata erabu futari janai
Hokori takaku utsukushii kimi no sugata wo ano hi yakitsuketa

Hagane no kizuna wo tada dakishime
Kakenuketeku daichi ni
Seijaku no tsukikage kimi wo omou
Nani ga dekiru darou 

Hakanai yume nara tada chiru dake
Sayonara sae iwazu ni 
Touzakaru kimi no te ano nukumori
Semete mou ichido

Uso demo ii kara...


English:

Las lágrimas se secaron en medio de aquella oscuridad interminable.
Antes me gustaban las cosas que se agitaban peligrosamente, intensas.

Ahora, las oraciones se hunden profundamente en la luz de la luna,

y se convierten en tristes ecos.

Un sueño fugaz del que me caí al instante,
en el que no pude ni siquiera decirte adiós.
La calidez de tus manos que ya se han alejado de mí,
sólo quiero sentirla una vez más.

Esas promesas que me hiciste, aquellos juramentos aún se siguen quemando.
Son iguales que los movimientos de aquellas flores rojas, estarán floreciendo eternamente.


A los deseos que se reflejan en la superficie del agua:
no tengáis miedo, y brillad.

Unos vínculos irrompibles recorren la Tierra
únicamente para poder abrazarse.
Mientras la luna está en silencio, yo pienso en ti.
¿Qué puedo hacer...?

Estar sin corazón, vagando como forma de vida, esto no es lo que nosotros dos decidimos.
Tu orgullo, tu hermosura... aquél día, lo quemé todo por completo. 

Unos vínculos irrompibles recorren la Tierra
únicamente para poder abrazarse.
Mientras la luna está en silencio, yo pienso en ti.
¿Qué puedo hacer...?

Un sueño fugaz del que me caí al instante,
en el que no pude ni siquiera decirte adiós.
La calidez de tus manos que ya se han alejado de mí,
sólo quiero sentirla una vez más.

(Si la puedo sentir una vez más,) Aunque sea mentira, estará bien...


No hay comentarios:

Publicar un comentario