La primavera juega un papel fundamental en la canción.
- "La primavera es eterna..." El tiempo en el que nos caemos y hacemos daño es eterno.
- "Cada vez que florezca sus pétalos acaban marchitándose y cayendo. Una bella primavera les espera..." Les espera un tiempo de seguir marchitándose y cayendo.
- "La primavera es solo un espejismo, algo irreal, tan brillante como efímera." Los momentos en los que lo pasamos mal son sólo un espejismo. Somos nosotros los que creemos que todo está yendo mal en ese tiempo. Es tan brillante como efímera. Esos tiempos en los que lo pasamos mal son cortos, pero intensos.
Verde = Saki
Azul = Yuu
Púrpura = Himika
Rojo = Yuuki
Naranja = Miyu
Amarillo = Azuki
Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.
Japonés:
いつの日か今よりも 強くなりたい
ただひとつの願い 胸に咲く炎
何もできなかった日に 胸の誓いは生まれた
決してもう逃げ出さないと ただひたすら前を向くと
傷つき倒れ また立ち上がる 諦めなど知らぬ者に
春は何度でも
この先に何がある 見えなくていい
一途なまなざしが 炎を灯すよ
たとえ誰に笑われて 呆れ背を向けられても
信じ続ける道がある ただまっすぐ風を斬って
はらはら散ってまた咲き誇る 命を駆け抜ける花の
春は美しい
守りたい人がいる 強くなりたい
だからもう後ろを ふりむきはしない
春は幻のように
はかなくて 鮮やかで
いつの日か今よりも 強くなりたい
ただひとつの願い 胸に咲く炎
守りたい人がいる 強くなりたい
だからもう後ろを ふりむきはしない
Romaji:
(Himika) Itsu no hika ima yori mo tsuyoku naritai
(Yuuki) Tada hitotsu no negai mune ni saku honou
(Saki & Yuu) Nani mo dekinakatta hi ni, mune wo chikai wa umareta,
(Miyu & Azuki) Kesshite mou nigedasanai to tada hitasura mae wo muku to
(Himika & Yuuki) Kizutsuki taore, mata tachiagaru, akirame nado shiranu mono ni
(Himika, Azuki & Saki) Haru wa nandodemo
(Todos) Kono saki ni nani ga aru mienakute ii
Ichizu na manazashi ga honou wo tomosu yo
(Saki & Yuu) Tatoe dare ni warawarete, akire se wo mukerarete mo
(Miyu & Azuki) Shinji tsuzukeru michi ga aru tada massugu kaze wo kitte
(Himika & Yuuki) Harahara chitte mata sakihokoru inochi wo kakenukeru hana no
(Yuu, Yuuki & Miyu) Haru wa utsukushii
(Todas) Mamoritai hito ga iru tsuyoku naritai
Dakara mou ushiro wo furimuki wa shinai
(Yuu) Haru wa maboroshi no you ni
Hakanakute azayaka de
(Himika) Itsu no hika ima yori mo tsuyoku naritai
(Yuuki) Tada hitotsu no negai mune ni saku honou
(Todos) Mamoritai hito ga iru tsuyoku naritai
Dakara mou ushiro wo furimuki wa shinai
Español:
(Himika) Algún día, quiero llegar a ser más fuerte de lo que soy ahora.
(Yuuki) Este es el único deseo que realmente arde y florece en mi corazón.
(Saki & Yuu) En aquél día en el que yo no podía hacer nada, nació este juramento en mi corazón.
(Miyu & Azuki) Finalmente, cuando ya no podía huir más, tuve que enfrentarme seriamente con todo esto.
(Himika & Yuuki) A pesar de caerme y hacerme heridas una y otra vez, no me desanimaré. Me pondré de pie una y otra vez.
(Himika, Azuki & Saki) La primavera es eterna...
(Todos) Aunque no pueda ver lo que ocurrirá en el futuro, está bien.
Para resolver todos mis problemas, miraré, me acercaré y encenderé esta llama.
(Saki & Yuu) Aunque me sorprenda que alguien se ría de mí y me dé la espalda,
(Miyu & Azuki) aún hay un camino en el que creo, en el sólo tengo que ir cortando el viento sin agitarme.
(Himika & Yuuki) A lo largo de la vida de una flor, cada vez que florezca sus pétalos acaban marchitándose y cayendo.
(Yuu, Yuuki & Miyu) Una bella primavera les espera...
(Todos) Hay personas a las que quiero proteger, por ello deseo ser fuerte.
Por eso, no volveré a mirar atrás nunca más.
(Yuu) La primavera es solo un espejismo, algo irreal,
tan brillante como efímera.
(Himika) Algún día, quiero llegar a ser más fuerte de lo que soy ahora.
(Yuuki) Este es el único deseo que realmente arde y florece en mi corazón.
(Todos) Hay personas a las que quiero proteger, por ello deseo ser fuerte.
Por eso, no volveré a mirar atrás nunca más.
Por eso, no volveré a mirar atrás nunca más.
No hay comentarios:
Publicar un comentario