viernes, 22 de agosto de 2014

Traducción: Yume no tsubasa

B-side de Make it!, 6º single del grupo.


Verde = Saki
Azul = Yuu
Púrpura = Himika
Rojo = Yuuki
Naranja = Miyu
Amarillo = Azuki

Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.



Japonés:


今 
 飛



ぽろぽろ 泣けちゃうのは 本当の
心と向き合ってる証拠なんだ

隠してる その気持ちも 分

“諦い”
志(い)

Door
Knock

さあ 始まりの風の中で
嘘の自分 脱ぎ捨て
自由な空の果て 夢に向かって
Take off 迷い悩んで 落ち込んだ
日々が 明日を 切り拓く
どんな雨や嵐にも折れやしない
ツバサで羽ばたけ

ニコニコ 笑ってるのは 本当の
夢を嘲笑(わら)われたくないからだよね

見つめる遠い憧れ 輝

“負

 あば 
Smile
待ってくれてるから

さあ 始まりの鐘が響く
過去の自分を連れて
笑顔になれるあの夢に向かって
Take off 云えなかった言葉 全部
明日のチカラに変わる
向い風や逆境にも折れやしない
ツバサで羽ばたけ

恋い焦がれてた
未来は目の前だよ

く 

今 移ろう季節の中で
信じ抜いた想いが
 心

さあ 始まりの風の中で
嘘の自分 脱ぎ捨て
自由な空の果て 夢に向かって
Take off 迷い悩んで 落ち込んだ
日々が 明日を 切り拓く
どんな雨や風にも折れやしない
ツバサで羽ばたけ


Romaji:

(Yuu & Himika) Ima, hajimari no kaze no naka wo
yume ni mukatte tobou
donna ame ya arashi ni mo oreyashinai
tsubasa wo hirogete

(Yuu) Poroporo nakechau no wa hontou no
kokoro to mukiatteru shoukonanda
(Yuuki & Azuki) kagami no naka no kimi ga
(Yuuki) kakushiteru sono kimochi mo (Yuuki Azuki) wakatterukara

(Saki, Miyu & Himika) "Akirametakunai"
massugu na omoi ga
dare ni mo himitsu no
mirai no door
kyou mo knock shiteru

(Todas) Saa, hajimari no kaze no naka de
uso no jibun nugisute
jiyuuna sora no hate yume ni mukatte.
Take off, mayoi nayande ochikonda
hibi ga asu wo kirihiraku
donna ame ya arashi ni mo oreyashinai
tsubasa de habatake.

(Himika) Nikoniko waratteru no wa hontou no
yume wo wara waretakunai karada yo ne
(Yuuki & Saki) kagami no naka no kimi ga
(Yuuki) mitsumeru tooi akogare (Yuuki Saki) kagayaiteru

(Azuki, Miyu & Yuu) "Maketakunai'nda"
donna kanashimi ni mo
kao agereba hora
mirai de smile
matte kureteru kara

(Todas) Saa, hajimari no kane ga hibiku
kako no jibun wo tsurete
egao ni nareru ano yume ni mukatte.
Take off, ienakatta kotoba zenbu
asu no chikara ni kawaru
mukai kaze ya gyakkou ni mo oreyashinai
tsubasa de hatabake.

(Yuu) Koikogareteta
mirai wa me no mae da yo
(Yuu & Azuki) yume no tsubasa wo hirogete
chikara tsuyoku tobou.

(Yuuki) Ima utsurou kisetsu no naka de
shinjinuita omoi ga
(Yuuki & Himika) atsui hodo kokoro wo kogashite yuku

(Todas) Saa, hajimari no kaze no naka de
uso no jibun nugisute
jiyuuna sora no hate yume ni mukatte.
Take off, mayoi nayande ochikonda
hibi ga asu wo kirihiraku
donna ame ya arashi ni mo oreyashinai
tsubasa de habatake.


Español:


(Yuu Himika) Ahora, el viento de nuestros inicios
está haciendo que volemos hacia nuestros sueños.
No importa que lluvia o tormenta nos intente parar,
extenderemos nuestras alas.

(Yuu) Este llanto escamoso es una prueba
de a donde se está dirigiendo realmente nuestro corazón.
(Yuuki Azuki) Gracias al espejo que hay en tu interior
(Yuuki) podemos conocer todos esos sentimientos (Yuuki Azuki) que tratas de ocultar.

(SakiMiyu Himika) "No quiero renunciar a ello"
esos firmes sentimientos
no son un secreto para nadie.
Hoy también, golpeemos
la puerta de nuestro futuro.

(Todas) Ahora, mis mentiras han desaparecido
en el viento de nuestros inicios.
Así que ahora vamos a soñar que vamos hacia el límite del infinito cielo.
Quítatelos, los sentimientos depresivos y molestos,
el día a día es lo que abre nuestro mañana.
No importa que lluvia o tormenta nos intente parar,
volaremos con nuestras alas.

(Himika) Esa graciosa sonrisa es realmente la ridícula expresión
de que no quieres que tus sueños se rompan.
(Yuuki Saki) Gracias al espejo que hay en tu interior,
(Yuuki) los deseos que ves aún lejanos (Yuuki Saki) pueden brillar.

(AzukiMiyu Yuu) "No quiero perder"
No importa lo triste que estés,
mira, levanta tu cara,
sonríe al futuro,
porque él te está esperando.

(Todas) Ahora, están sonando las campanas de nuestros inicios,
y están volviendo a traer nuestro pasado.
Ve hacia ese sueño y acostúmbrate a sonreír.
Tíralas, todas esas palabras que no te unen a nada,
tu poder en el mañana habrá cambiado y será mayor.
No importa que el viento esté en nuestra contra, también en la adversidad
volaremos con nuestras alas.

(Yuu) Deseas muchas cosas
y el futuro está justo enfrente de tus ojos.
(Yuu Azuki) Tienes que extender las alas de tus sueños
y volar con todas tus fuerzas.

(Yuuki) En la temporada por la que estás pasando ahora,
tienes que creer sin duda en lo que sientes.
(Yuuki Himika) Cuanto más lo hagas, más ardiente será tu corazón.

(Todas) Ahora, mis mentiras han desaparecido
en el viento de nuestros inicios.
Así que ahora vamos a soñar que vamos hacia el límite del infinito cielo.
Quítatelos, los sentimientos depresivos y molestos,
el día a día es lo que abre nuestro mañana.
No importa que lluvia o tormenta nos intente parar,
volaremos con nuestras alas.


No hay comentarios:

Publicar un comentario