lunes, 28 de julio de 2014

Traducción: Moshimo mainichi ga Christmas dattara

Canción de i☆Ris incluida únicamente en la versión regular de su single WONDERLAND.
Al igual que en los demás singles, la "canción extra" que se incluye sólamente en la edición regular es esta vez un cover, también. En esta ocasión es un cover de Moshimo mainichi ga Christmas dattara, single de Scanch, grupo de pop-rock japonés de los años 90.
No estoy totalmente segura, pero creo que las primeras 3 líneas solo aparecen en la versión de concierto de la canción.

Ya que WONDERLAND se puso a la venta el 20 de noviembre (a un mes para la Navidad), decidieron hacer una canción navideña que en mi opinión es preciosa <3 Y en concierto lo es aún más.


Verde = Saki
Azul = Yuu
Púrpura = Himika
Rojo = Yuuki
Naranja = Miyu
Amarillo = Azuki

Traducción & letra por i☆Ris-fans. Da créditos si vas a utilizarla en otra página.



Japonés:

゛ねぇ ねぇ 知ってる?
これからは毎日がクリスマスらしいわよ″

そうだよ!

誰も知らない森のどこかに
クリスマスファククトリーがあるはず
サンタクローストナカイさんも
僕らのためクリスマスを作ってくれるのさ
もしも毎日がクリスマスなら
かぼちゃの馬車に君をのせて
踊りに行こう夢のパラダイスf
おもちゃの山を越えて

誰も知らない森のどこかで
僕らのためクリスマスを作ってくれるのさ
もしも毎日がクリスマスなら
魔法のジュータンに君をのせて Yeah
踊りに行こう夢のパラダイス
おもちゃの山を越えて

もしも毎日がクリスマスなら
マシュマロの雲にのって
迎えに行くよ君の部屋へ
二人だけのクリスマス
終わらないで  クリスマス



Romaji:

(Yuu) Nee, nee, shiteru?
(Yuuki) Kore kara wa mainichi ga kurisumasurashii da yo
(Miyu) Sou da!

(Saki) Dare mo shiranai mori no doko ka ni
(Yuuki) kurisumasu fakuku torii ga aru hazu
(Yuu) santakuroosu tonakai-san mo
(Himika) bokura no tame kurisumasu wo tsukutte kureru no sa.
(Todas) Moshimo mainichi ga kurisumasu nara
kabocha no basha ni kimi wo nosete
odori ni ikou yume no paradaisu
omocha no yama wo koete.

(Miyu) Dare mo shiranai mori no doko ka ni
(Azuki) bokura no tae kurisumasu fakuku torii ga aru hazu.
(Todas) Moshimo mainichi ga kurisumasu nara
Mahou no juutan ni kimi wo nosete, yeah
odori ni ikou yume no paradaisu
omocha no yama wo koete.

Moshimo mainichi ga kurisumasu nara
mashumaro no kumo ni notte
mukae ni ikou yo kimi no heya he
futari dake no kurisumasu
(Saki) owaranai de (Todas) kurisumasu.



Español:

(Yuu) "Oye, oye, ¿lo sabes?
(Yuuki) A partir de ahora, todos los días serán Navidad."
(Miyu) ¡Así es!

(Saki) En algún lugar del bosque que nadie conoce
(Yuuki) hay muchas fábricas de árboles de Navidad,
(Yuu) e incluso fábricas de renos de Santa Claus,
(Himika) toda la gente que habita en ese fantasioso lugar creará una gran Navidad para nosotros.
(Todas) Si todos los días fuesen Navidad,
acabarías teniendo incluso carros de calabaza.
Ese lugar es el paraíso de nuestros sueños, ¡vamos a bailar allí!
Vayamos más allá de aquella montaña de juguetes.

(Miyu) En algún lugar del bosque que nadie conoce,
(Azuki) toda la gente que habita en ese lugar creará una gran Navidad para nosotros.
(Todas) Si todos los días fuesen Navidad,
acabarías teniendo incluso alfombras mágicas, yeah.
Ese lugar es el paraíso de nuestros sueños, ¡vamos a bailar allí!
Vayamos más allá de aquella montaña de juguetes.

Si todos los días fuesen Navidad,
cabalgaríamos por siempre en nubes de algodón.
Vamos a nuestra habitación para recoger los regalos de Navidad,
ésta es una gran Navidad solo para nosotros dos.
(Saki) Una Navidad que no acabará jamás, (Todas) Navidad.


No hay comentarios:

Publicar un comentario